上海都市网(shanghaisq.com)都市新闻报道
韩国身份证上的汉字标注主要是出于以下几个原因:
韩国身份证上使用汉字的主要原因是韩语是一种表音文字,很多韩国人的名字几乎是一模一样的,如果没有用汉字进行标注,就很难分清对应的人。例如,韩国姓氏比较少,金,李,朴,白,郑,崔这几个大姓就占了全国一半以上,父母起名字还都喜欢整点发승진等类似发音的汉字,导致重名率高,如果不写到身份证上不合适。
谚文是一个拼音系统,用谚文写韩国人的名字就好比用汉语拼音写汉人的名字一样,重复率太高,因此在身份证上注汉字可以增强辨识能力。特别是在古代,韩国和日本都是中国的附属国,韩国被称为“高丽”,日本叫“倭国”。最初他们使用的文字,都是汉语。后来经过演变,才形成了各自的语言体系。韩国一直有语言无文字,2000年间一直以“汉字”作为书写系统,直到十五世纪世宗创立了谚文(韩文),才开始小范围的使用韩文。由于传到朝鲜之后,再在本土自由发展,最终造成了读音不统一的混乱。于是,在公元1443年(明英宗正统八年),李氏朝鲜又专门找人把它整理出一个官方版本,叫做——“训民正音”。
韩国深受中华文化影响,时间也非常长,想要完全去掉汉字并且不受影响是不可能的。从中国西汉开始,整个朝鲜半岛乃至东亚都深受大汉文化影响,也都使用汉字,并且那个时候汉字也是朝鲜半岛上新罗国和高丽国的官方文字,这一使用汉字就是两千多年。朝鲜战争以后,美国长期在韩国驻军,韩国开始受西方文化影响,经济发展迅速,很多韩国高层和一些知识分子认为汉字落后,书写复杂,影响效率。这种情况在我国历史上也曾出现过,以至于鲁迅先生曾提议用拉丁文替代汉字。后来,国家为了文化扫盲,推行了现在的简体字。韩国废除汉字以后,才发现使用韩文非常的不方便,因为韩文是表音文字,适合发音,相当于我国的汉字拼音,不适合表达意思。
韩国人在使用韩文的时候,容易出现误解和不方便的情况。所以,韩国人的身份证直到现在,依然用汉字来标注名字,但是不是所有韩国人都有汉字名字,也有一些韩国人是用韩语固有词起名。近年来,随着我国经济发展迅速,国际影响力越来越大,汉字的影响力也越来越大。孔子学院已经遍及全球,很多国家开始主动要求学习汉语。现在,在韩国你如果能看懂汉字,找工作是非常吃香抢手的。
总的来说,韩国身份证上的汉字标注主要是为了提高辨识能力,减少社会混乱,并且也是受到了中华文化深远影响的结果。
上海都市网官网www.shanghaisq.com讯 更多资讯....
本文由作者笔名:浦江传说 于 2024-05-10 16:56:57发表在上海都市网,本网(平台)所刊载署名内容之知识产权为署名人及/或相关权利人专属所有或持有,未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用,文章内容仅供参考,本网不做任何承诺或者示意。
上海都市网本文链接: http://dushi.shanghaisq.com/url/4347.html
上一篇
韩国人姓名汉字的选择标准
下一篇
韩国去汉字化的背景和过程