当前位置: 首页> 综合新闻> 正文

韩国身份证名的文化背景

上海都市网(shanghai)都市新闻报道

1. 汉字在韩国文化中的地位

汉字在韩国文化中有着深远的影响。根据搜索结果,早在大约1700年前,汉字就传入了朝鲜半岛,由于中国的强大,后面几个世纪,半岛朝鲜数次成为中国的藩属国,因此汉文也一度成为朝鲜半岛的官方文字。韩国人的身份证上之所以会有中文名,其中一个重要的原因是韩文有漏洞,表达不如汉文全面。此外,韩国历史上曾是中原王朝的藩属国,清末,清朝于甲午战争中战败,韩国脱离与中原王朝的藩属关系,后成立“大韩帝国”,1910年被日本吞并,二战后光复取得独立。在这个背景下,汉字对韩语产生了难以估量的影响。

2. 韩文的局限性

韩文作为一种表音文字,读音或写法都是相同的,所以在韩文中经常会出现同名同姓的情况。例如,在韩国男性名字中,“김성식”和“김성철”的发音是一样的,如果不标注汉字,就无法准确区分。此外,韩文的同音字太多,无法准确地知道一个人的姓名到底是哪几个字。例如,“赵”和“曹”的韩文都是“조”,如果韩国人的身份证上只有“조”,那么人们就无法知道这个人到底是姓“曹”还是“赵”。

3. 中文名的实用性

为了避免上述同名同姓的问题,韩国人在身份证上标注中文,因为同一个读音的韩文,翻译过来的中文可以读音相同但写法不同。这样可以确保该姓名能够被人准确地进行了解。另外,韩国人受汉文化影响太久远了,即使现在韩国人通用韩文,但是他们在给小孩起名字的时候,还是按照汉文化的习惯来起,这就导致了韩文名字的同音字太多,无法准确地知道一个人的姓名到底是哪几个字。

4. 文化自尊心与现实需求的冲突

虽然韩国在1948年开始极力实施“去汉字化”,但是在现代社会中,汉字对韩国的影响仍然巨大。例如,韩国人如果没有1000个汉字的知识储备,几乎没办法阅读韩文报纸。另外,汉字对韩语的“可读性”有很大帮助,韩语虽然有比汉语更多的发音,但是仍离不开汉语的四声调。因此,韩国人在制作身份证的时候,会在上面加一个中文来明确自己的名字。这也反映了韩国人在文化自尊心与现实需求之间的权衡和妥协。

总的来说,韩国身份证名的文化背景体现了汉字在韩国文化中的重要地位,以及韩文自身局限性所导致的实用性和文化认同之间的矛盾。

上海都市网官网www.shanghaisq.com更多资讯....


阅读全文

  标签:综合新闻 财经新闻 健康新闻 文体新闻