上海都市网(shanghaisq.com)都市新闻报道
韩国身份证上之所以会有汉字的姓名,主要原因是出于实际需要。韩国的语言文字是一种表音文字,类似于汉语拼音,这种文字的特点是读音或写法都是相同的,因此在韩文中经常会出现同名同姓的情况。为了避免这种同名同姓的情况,韩国在身份证上标注了中文名。同一个读音的韩文,翻译过来的中文可以读音相同但写法不同,这样就能够更好地区分不同的个体。
尽管汉字在韩国身份证上的使用有其必要性,但也存在一些限制。首先,韩国政府在1948年颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字,但在实际生活中,使用汉字的习惯一直没有停止。其次,韩国身份证上的汉字名并不是强制规定的,而是韩国民间的一种传统,大部分韩国人是按照谚文发音从字库里随便挑选的。此外,韩国身份证上的姓名通常是由韩文名和汉字名两部分组成的,韩文名通常写在前面,汉字名写在后面。
目前,韩国身份证上的汉字名仍然是必要的。由于韩语中的发音音素较多,使用汉字可以有效地避免同音异义的问题。例如,在韩国有一段重要的高铁,其混凝土枕木需要防水发泡的填充物,但施工方却用了吸水材料,导致155000根枕木龟裂。最后工程队发现,出错原因竟然是理解错了图纸,将“防水”错认为是“放水”。这个例子说明了没有汉字的标记,由于同音字之间产生了误解,可能会导致严重的后果。
总的来说,韩国身份证上的汉字名是出于实际需要而存在的,尽管存在一些限制,但它们在防止同名同姓方面发挥了重要作用。同时,随着时代的发展,韩国社会对汉字的认知也在发生变化,有些人开始重新审视汉字的价值。
供图:作者/或供稿单位授权
编辑:刘伟 选稿:共工新闻社上海代表处
版权声明:本网(平台)所刊载内容之知识产权为作者及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
上海都市网官网www.shanghaisq.com讯 更多资讯....
本文由作者笔名:浦江传说 于 2024-05-10 21:03:03发表在上海都市网,本网(平台)所刊载署名内容之知识产权为署名人及/或相关权利人专属所有或持有,未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用,文章内容仅供参考,本网不做任何承诺或者示意。【新闻采访/投稿/侵权投诉(共工新闻社.上海监督邮箱):975981118@.qq.com】 优质稿件可推荐至联盟网络媒体亦或杂志、报媒。
上海都市网本文链接: http://dushi.shanghaisq.com/url/4408.html
上一篇
韩国人常用汉字排行
下一篇
韩国身份证汉字选择技巧